Sottotitoli sono una versione testuale del dialogo di un film o di un programma televisivo che appare sullo schermo. Essendo estremamente utili per l'apprendimento e la comprensione della lingua straniera, i sottotitoli sono ampiamente utilizzati in film, programmi televisivi, videogiochi e altro ancora. Inoltre, i sottotitoli sono abbastanza semplici da utilizzare: qualsiasi utente può scrivere sottotitoli, modifica i sottotitoli, converti i sottotitoli e scaricare i sottotitoli con alcune applicazioni speciali sulle sue mani.
Inoltre, quando ottieni i sottotitoli in diverse lingue, puoi persino tradurre i sottotitoli usando un traduttore di sottotitoli. In questo articolo, ti presenteremo 5 grandi traduttori di sottotitoli. Le applicazioni elencate di seguito sono il pacchetto essenziale di traduttori di sottotitoli con cui puoi lavorare.
Subtitle Workshop è un traduttore gratuito di sottotitoli con un'interfaccia intuitiva e personalizzabile. Ti supporta non solo per tradurre i sottotitoli, ma anche per creare, modificare e convertire sottotitoli di oltre 60 formati di sottotitoli. Sottotitolo Workshop ti supporta nella traduzione multilingue, insieme al controllo ortografico, durate automatiche e personalizzate, tag di stile, testo a colori, tag di informazioni e altre funzioni avanzate.
Gnome Subtitles è un traduttore ed editor di sottotitoli per desktop GNOME, che consente l'editing, la traduzione e la sincronizzazione dei sottotitoli. Questo traduttore di sottotitoli supporta i più comuni formati di sottotitoli basati su testo e per tradurre in trentadue lingue. Le altre funzionalità includono unione e divisione, conteggio dei personaggi, controllo ortografico, analisi dei sottotitoli, anteprima video integrata, riproduzione veloce e rallentata, ritardo di reazione, ricerca e sostituzione ecc.
Come strumento di traduzione e modifica riga per riga, Traduttore sottotitoli ti aiuta a tradurre i sottotitoli in formato MicroDVD ({start_frame} {end_frame} subtitles_line) da una lingua all'altra. Questo programma ti permetterà di taggare, ridefinire le scorciatoie, salvare automaticamente dopo intervalli specifici, modificare in tempo reale ecc. Lo svantaggio è che devi tradurre tu stesso ogni singola riga, il che è una seccatura.
SubMagic è un traduttore di sottotitoli che può multitasking con facilità. Puoi averlo per la traduzione, la modifica e la conversione dei sottotitoli. Non necessita di .NET framework e il supporto per i sottotitoli Unicode è stato aggiunto all'ultimo aggiornamento. Molti formati sono supportati da SubMagic mentre le sue funzioni e caratteristiche sono disponibili in numeri solo per rendere memorabile l'esperienza dell'utente.
Questo programma di traduzione multipiattaforma utilizza quasi tutti i formati di sottotitoli più diffusi e può tradurre, convertire, correggere e modificare i sottotitoli esistenti pur essendo il software di creazione di eventuali nuovi sottotitoli. Jubler richiede l'ultima versione di JRE, MPlayer per visualizzare i sottotitoli e ASpell per verificare l'ortografia errata dei sottotitoli.
In questo articolo, ti abbiamo presentato principalmente i cinque migliori traduttori di sottotitoli. Hai ancora domande sul traduttore di sottotitoli? Sentiti libero di lasciare i tuoi commenti in basso.